Uygulama ile Aç

Yerli çeviri platformu "Transleyt" 30 dilde kullanıma sunuldu

Boğaziçi Üniversitesi Teknopark bünyesinde faaliyet gösteren Aircoor tarafından geliştirilen yerli çeviri platformu "Transleyt" 30 dilde kullanıma sunuldu.

Yapay zeka temelli teknolojiler geliştiren yerli teknoloji şirketi Aircoor tarafından geliştirilen Transleyt çeviri platformu kullanıma sunuldu. Transleyt, Osmanlıca dahil olmak üzere 30 dilde yapay zeka destekli çeviri yapıyor.

Platforma aşağıdaki bağlantıdan erişebilirsiniz:

https://transleyt.com

Transleyt özellikleri neler?

Transleyt metinden çeviri, resimden çeviri, dökümandan çeviri (PDF, Doc, PPTX vs.), sesten çeviri (MP3, AAC, OGG, WAW) yapabiliyor. Platformda çeviri üslubu seçim özelliği dikkat çekiyor.

Google Translate, DeepL gibi ürünlerin yerlisini üretmeyi amaçladıklarının altını çizen Transleyt'in kurucusu girişimci Sadi Özgür, şunları söyledi:

"Temel özellik, Türkçeye çeviri anlamında bağlama, kontekste duyarlı çeviri olacaktır. Diğerlerinden ayrı özelliği, kullanıcı üslup, ton ve alan diye 3 farklı seçenekle çeviri yapabiliyor. Örneğin, hukuk alanında bir makale için tonunu 'akademik' seçip, alanını 'hukuk' seçtiğinizde sistem var olan hukuk terminolojisini dikkate alarak çeviriyi yapıyor. Veya tıp alanında bir makale var, böyle bir çeviri yapacağınızda bu sefer tıp dilini, sağlık terminolojisini dikkate alarak çeviriyi yapmış oluyor. Türkçeye çeviri noktasında özellikle bu bilinen firmalardan başarılı olduğumuzu görüyoruz."

Transleyt abonelik ücretleri (Aylık)

Ücretsiz olarak kullanılabilen Transleyt, daha fazla çeviri ve daha fazla özellik için ücretli abonelik satıyor. Hedeflerinin ücretli çeviri platformlarıyla rekabet etmek olduğunu ifade eden Sadi Özgür, şu sözleri kullandı:

“Öncelikle iç pazarda hakimiyeti sağlamak istiyoruz. Google Translate ücretsiz, elbette onunla rekabet etme gibi bir hedefimiz yok. Bunun haricinde bizim yaptığımız gibi ücretli yapıp bağlama duyarlı çevirilerde yüksek performans gösteren firmalar, şu an Türkiye'de de 1-2 yıldır Türkçeyi de sistemlerine eklediler. Dolayısıyla bunlar pazarda belki yer edene kadar biz de onlardan önce iç pazara hakim olmak istiyoruz. Buraya hakim olduktan sonra yurt dışında nasıl rekabet edebiliriz, bunun yöntemleri için uğraşacağız. Akademi camiasından, yurt dışından, üniversitelerden de talep olacağını düşünüyorum. Yurt dışında üniversitelere kurumsal anlamda ulaşımımız kolay olacaktır. Bireysel anlamda da daha sonraki hedeflerde muhakkak globale açılma fikrimiz var."

Platformda kullanılan yapay zeka modellerinin mevcut modeller arasında en iyilerinden oluştuğunu vurgulayan Özgür, “Yaklaşık 1-1,5 yıldır bunun üzerine oluşturduğumuz data setleriyle uğraşıyoruz ve doğru neticeleri almaya başladık. Şu anda çıkan tüm yapay zeka modellerinin önemli olan 4-5'iyle birlikte arka planda işlem yapıyoruz” dedi.



Haberi DH'de Gör Yorumlar ve Diğer Detaylar
Whatsapp ile Paylaş

Beğenilen Yorumlar

Tümünü Gör
43 Yorumun Tamamını Gör